魔方吧·中文魔方俱乐部

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 魔方
楼主: CAT_Louie
打印 上一主题 下一主题

[赛事] 【已更新完畢】2013年WCA浙江大学魔方公开赛·慧园杯   [复制链接]

Rank: 1

积分
128
帖子
124
精华
0
UID
94170
性别
1#
发表于 2013-2-2 23:49:27 |显示全部楼层
在zjg待了这么久从没进过安中..

使用道具 举报

Rank: 1

积分
128
帖子
124
精华
0
UID
94170
性别
2#
发表于 2013-2-22 19:06:10 |显示全部楼层
propaganda基本上是贬义的 偏向于表示有目的有动机的"洗脑"行为 请谨慎使用

使用道具 举报

Rank: 1

积分
128
帖子
124
精华
0
UID
94170
性别
3#
发表于 2013-2-22 22:37:44 |显示全部楼层
CAT_Louie 发表于 2013-2-22 20:40
谢谢提醒..找不到合适的官方的词..误用了....


很好学嘛~ 这个是典型的中国式误用 很常见的

我觉得用promotion应该差不多

使用道具 举报

Rank: 1

积分
128
帖子
124
精华
0
UID
94170
性别
4#
发表于 2013-2-23 12:19:21 |显示全部楼层
CAT_Louie 发表于 2013-2-23 01:35
..典型的中国式用法不是应该是advertising麽,我想过用trailer但这个词一般是电影的预告片..promotion会不 ...

据说"中宣部"官方译名当年就是用的propaganda 把老外吓得要死 后来才改的

广告应该是指花了钱在其它媒体上推广投放的

trailer也行啊 口语化点可以用footage, clip等 大方向上没有问题就都差不多啦~ promotion正式点 推广宣传嘛 这个本来就算是商业活动了啊 都拉到这么大的赞助了 是不是参与就有奖品啊

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|魔方吧·中文魔方俱乐部

GMT+8, 2024-5-10 06:58

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部