魔方吧·中文魔方俱乐部

标题: 外星人对老瓦的看法!! [打印本页]

作者: 大水肛    时间: 2010-9-4 13:43:41     标题: 外星人对老瓦的看法!!

有人发了,外国人对老瓦的看法!!
那我就来发一下,外星人对老瓦的看法!!


Зареждане Haiyan, е сходна.
庄 海燕,我们的同类。
作者: 大水肛    时间: 2010-9-4 13:44:44

这盲拧的速度,和外星人无异……
作者: demonss3    时间: 2010-9-4 13:44:54

什么东东?看不懂...
作者: yingzijian    时间: 2010-9-4 13:50:04

什么乱七八糟的啊
作者: boy19930126    时间: 2010-9-4 13:58:59

楼主大概也是外星人吧,哈哈
作者: flary    时间: 2010-9-4 13:59:46

外星人为什么使用地球人的文字。
作者: 今夜微凉    时间: 2010-9-4 14:04:46

这不是俄文么。。。。。。。。
作者: 淘淘牛01    时间: 2010-9-4 14:07:41

外星人学会了 地球上的中国字·
作者: Wilson007    时间: 2010-9-4 14:09:13

看不懂,外星文字吗?
作者: 214wang    时间: 2010-9-4 14:12:57

这是什么东西。。
作者: dangerxxxx    时间: 2010-9-4 14:21:10

z这表示楼主很无聊
作者: 东又西    时间: 2010-9-4 14:52:08

发这些无聊的东西有意思吗?占用论坛资源,是不是觉得吧里还不够乱啊!
作者: kattokid    时间: 2010-9-4 16:06:55

这是…火星文?难道是我火星了建议斑竹删帖

[ 本帖最后由 kattokid 于 2010-9-4 16:08 编辑 ]
作者: Paracel_007    时间: 2010-9-4 18:36:30

LZ不要那西里尔字母冒充外星文字。。。
作者: chenqing12003    时间: 2010-9-4 19:49:05

什么东西,看不懂。楼主要解释一下
作者: zfkdiyi    时间: 2010-9-4 19:56:31     标题: 回复 14# 的帖子

楼主难道不知道瓦的名字就取自俄罗斯某个人的名字么……

用火星文糊弄更合适吧……
作者: 纵横风云    时间: 2010-9-5 14:42:29

原帖由 大水肛 于 2010-9-4 13:43 发表



Зареждане Haiyan, е сходна.
庄 海燕,我们的同类。


   杂烈日大涅 海燕,也 思好得那,这个是读音,“烈”字要读新疆人那样的颤音。


意思偶没时间查俄汉字典了。
作者: fan66292929    时间: 2010-9-5 17:37:06

饿,怎么楼主又是此人,真巧
作者: dongjiangfeng    时间: 2010-9-5 22:26:28

楼主,你发的帖子真的很无聊,你非要大家说你垃圾才开心吗?
作者: qq46475692    时间: 2010-9-5 22:36:30

说的是海燕魔方还是庄海燕啊。。。
作者: lajiyimao    时间: 2010-9-5 23:43:40

看得懂就奇怪了。。意思明白了。。OK
作者: wyw0302    时间: 2010-9-5 23:57:03

[fly]什么意思???[/fly]
作者: firstjasmines    时间: 2010-9-6 19:38:28

Google翻译检测到保加利亚语……
作者: 阳光下的幽灵    时间: 2010-9-6 19:48:11

?????楼主从哪个星球来的额?
作者: 林家小源    时间: 2010-9-7 00:20:49

楼主也同类?        ??
作者: Wilson007    时间: 2010-9-7 00:25:45

我用Google翻译Зареждане Haiyan, е сходна —> Loading Haiyan, similar (不懂在讲什么)
作者: 纵横风云    时间: 2010-9-7 10:15:55

原帖由 firstjasmines 于 2010-9-6 19:38 发表
Google翻译检测到保加利亚语……


确实是保语,Зареждане 扎雷日达内,是补充的意思,看来是要老瓦加油啊~~~~~~~~~~~




欢迎光临 魔方吧·中文魔方俱乐部 (http://www.mf8-china.com/) Powered by Discuz! X2